引言
在撰寫法律文書或研究報告中,引用國外法律規(guī)范是常見的需求。正確引用國外法律規(guī)范不僅能夠體現(xiàn)研究的嚴(yán)謹(jǐn)性,還能增強論述的說服力。本文將介紹引用國外法律規(guī)范的寫法,包括引用格式、注意事項以及一些常用的引用工具。
引用格式
引用國外法律規(guī)范的格式因國家和地區(qū)、引用目的和文體不同而有所差異。以下是一些常見的引用格式:
1. 句中引用
在文中直接引用國外法律規(guī)范時,可以使用括號將法律條文的編號或標(biāo)題括起來。例如:
根據(jù)美國《憲法》第一修正案,言論自由是基本權(quán)利之一。[美國《憲法》第一修正案]
2. 注釋引用
當(dāng)需要在文中詳細(xì)解釋引用的法律規(guī)范時,可以使用腳注或尾注。例如:
根據(jù)美國《憲法》第一修正案,言論自由是基本權(quán)利之一。[1]美國《憲法》第一修正案規(guī)定:“國會不得制定關(guān)于確立國教或禁止宗教活動的法律。”
[1] 美國憲法修正案第一條。
3. 長篇引用
當(dāng)引用的法律規(guī)范較長時,可以使用獨立段落進(jìn)行引用。例如:
英國《人權(quán)法案》(Human Rights Act 1998)第6條規(guī)定:
“(1)每個人都有權(quán)在法院或獨立裁判所面前,并得到公平審判的權(quán)利。
(2)在確定某人的民事權(quán)利和義務(wù),或?qū)λ说男袨樽鞒霾脹Q時,法庭或裁判所應(yīng)當(dāng)適用本法案。
(3)本法案不影響英格蘭、威爾士和北愛爾蘭的法律。
引用注意事項
在引用國外法律規(guī)范時,以下注意事項不容忽視:
1. 選用權(quán)威版本
引用國外法律規(guī)范時,應(yīng)選用權(quán)威版本,如官方出版物、法律數(shù)據(jù)庫等,以確保引用內(nèi)容的準(zhǔn)確性和權(quán)威性。
2. 保留原文
在引用國外法律規(guī)范時,應(yīng)盡量保留原文,避免誤解或斷章取義。
3. 翻譯準(zhǔn)確
在翻譯國外法律規(guī)范時,應(yīng)確保翻譯的準(zhǔn)確性和可讀性,避免產(chǎn)生歧義。
4. 標(biāo)注來源
在引用國外法律規(guī)范時,應(yīng)標(biāo)注其來源,以便讀者查閱。
引用工具
以下是一些常用的引用工具,可以幫助您方便地引用國外法律規(guī)范:
1. Westlaw
Westlaw是一個全球性的法律數(shù)據(jù)庫,提供各國法律、案例、法規(guī)等信息。
2. LexisNexis
LexisNexis是一個全球性的法律數(shù)據(jù)庫,提供各國法律、案例、法規(guī)等信息。
3. Heinz Database
Heinz Database是一個專門收錄各國法律規(guī)范的法律數(shù)據(jù)庫,方便用戶查閱。
結(jié)語
引用國外法律規(guī)范是法律文書和研究中不可或缺的一部分。正確引用國外法律規(guī)范不僅能夠體現(xiàn)研究的嚴(yán)謹(jǐn)性,還能增強論述的說服力。本文介紹了引用國外法律規(guī)范的寫法,希望對您有所幫助。
轉(zhuǎn)載請注明來自秦皇島溫柔頂科技有限公司,本文標(biāo)題:《引用國外法律規(guī)范寫法:引用法律怎么寫參考文獻(xiàn) 》
還沒有評論,來說兩句吧...